måndag 22 juni 2009

Att döpa en valpkull




TS Eliot diktade om vikten av att döpa en katt... "The naming of cats is a difficult matter..". Katter ska ha många namn, ett för hemmabruk, ett han kan använda bland kumpanerna på stan, ett för romantik. En labbe ska ha två namn. Sitt eget, helst tvåstaviga, som används i livets alla skeden, på träning, i familjen. Och så det stolta kennelnamnet vilket får vara hur obegripligt som helst. :o)

Kära valpköpare. Jag ber er nu att förlåta oss. Går kennelnamnet igenom kommer prefixet att bli Munkebo, namnet på vårt gamla ställe här på landet. Sen hade jag faktiskt tänkt att italienska städer ju var jättebra, och liksom kopplar till oss i och med de senaste äventyren hela familjen varit ute på. Rätt fint om än omaka: "Munkebo Roma", "Munkebo Verona", "Munkebo Firenze". Men ack och bedrövelse. Guamikeni importerar i sommar en valp från England där kenneln tydligen haft samma tanke som vi (grrr, slår vad om att de inte bott därnere :o). Vi tänker dock inte ge oss. Valparna får helt enkelt kennelnamn från delar av Napoliregionen. "Vomero", "Pouzzuoli", "Giugliano", "Afragola".

Tror ni SKK accepterar valpregistreringar i fonetisk skrift?????


Drar dock gränsen vid "Sulfatara" vilket är ett svavelosande vulkaniskt område mitt i Napoli. Det är nog att utmana ödet. Och Vesuvio... visst är det mest en pizza i Sverige? Men vi kan nog klämma med både "Sorrento" och "Amalfi". Det är ju riktigt bra.

1 kommentar:

Anonym sa...

Kan meddela att Levenghyls inte bott i Italien, precis som du misstänkte. Det verkar bli en Roma, en Milano och en Monza som kommer till Sverige.
Men frågan är om Amalfi inte slår det mesta...

Kramar Namnförstöraren ;)